Empresa

Empresa

O gabinete de traduções dedica-se principalmente às línguas portuguesa, francesa e inglesa, mas também aceitamos pedidos de tradução, retroversão e interpretação nas outras línguas europeias. Dispomos de uma extensa rede de tradutores em regime de freelancer criteriosamente seleccionados para as línguas espanhola, italiana, turca, alemã, polaca, etc.

Traduçöes (oficiais)

Fornecemos-lhe traduções (juramentadas) e retroversões em todas a línguas da União Europeia. Todas as traduções são feitas por um native-speaker (pessoa que fala uma determinada língua como língua materna) e revisadas por um segundo tradutor.

Serviços de interpretação

Sabia que ao assinar uma escritura no notário é obrigatório por lei ter um intérprete presente se não dominar bem a língua neerlandesa? Precisa de assistência durante uma reunião importante com empresários estrangeiros? Não se entende bem com o seu advogado holandês? Um intérprete é nestas situações o transmissor imediato das mensagens. Seleccionaremos o intérprete certo para qualquer situação.

Dutch landscape

Legalizações

Podemos tratar da legalização dos seus documentos. Por sermos directamente reconhecidos pelos Consulados de Portugal, do Brasil, de Angola e do Cabo Verde, não é necessário percorrer o processo de legalização completo. Normalmente as traduções (e os documentos) devem também ser certificadas pelo Tribunal e pelo Ministério de Negócios Estrangeiros (br. Min. de Relações Exteriores) . Para os nossos clientes esta abreviação do processo é traduzida em ganho de tempo e dinheiro.

Cursos de português

Para os holandeses que querem aprender um novo idioma ou que desejem comunicar melhor com um amor brasileiro ou português. Ou para aqueles que queiram aperfeiçoar os conhecimentos da língua portuguesa. Damos cursos de português em vários níveis e em várias cidades holandesas.

história

Sandra C. Maçorano Florindo é a fundadora e a directora da empresa Portucale. Ela é tradutora oficial de português e francês e pode ser contratada como "native-speaker" de português e de holandês pois domina ambas as línguas como língua materna.

Dutch landscape

Tem um excelente conhecimento das culturas e dos costumes dos países dos quais domina a língua. Ela trabalha igualmente como tradutora voluntária para fundações (inter)nacionais sempre que necessário (como p.e. Child Aid, Unicef, Fundação Aprisco, REAME, etc.). Depois de terminar o curso de tradução na Escola Superior de Maastricht trabalhou na delegação do ICEP nos Países Baixos e também foi gerente do gabinete de traduções da Agência de Marcas Keesom & Hendriks N.V.

Para além de traduzir, também dá aulas de português a adultos com grande entusiasmo e dedicação e é presidente do Centro Cultural Holanda-Portugal-Brasil.

Em suma:

  • Tradutora juramentada / intérprete
  • Docente de português
  • Native speaker
  • Parceira no Trajecto de Qualidade Intérpretes e Tradutores do Ministério de Justiça holandês
  • Associada à Associação Holandesa de Intérpretes e Tradutores
  • Presidente do Centro Cultural Holanda-Portugal-Brasil